한글 맞춤법
표준어 규정
외래어 표기법
로마자 표기법




 
제3장 표기 세칙
제 1절 영어의 표기
표 1에 따라 적되, 다음 사항에 유의하여 적는다.

제1항 무성 파열음 ([p], [t], [k])

1. 짧은 모음 다음의 어말 무성 파열음([p], [t], [k])은 받침으로 적는다.
gap[gæp] 갭 cat[kæt] 캣 book[buk] 북
2. 짧은 모음과 유음·비음([l], [r], [m], [n]) 이외의 자음 사이에 오는 무성 파열음([p], [t], [k])은 받침으로 적는다.
apt[æpt] 앱트 setback[setbæk] 셋백 act[ækt] 액트
3. 위 경우 이외의 어말과 자음 앞의 [p], [t], [k]는 '으'를 붙여 적는다.
stamp[stæmp] 스탬프 cape[keip] 케이프
nest[nest] 네스트 part[pαːt] 파트
desk[desk] 데스크 make[meik] 메이크
apple[æpl] 애플 mattress[mætris] 매트리스
chipmunk[t?ipm?ŋk] 치프멍크 sickness[siknis] 시크니스


 

제2항 유성 파열음([b], [d], [g])
    어말과 모든 자음 앞에 오는 유성 파열음은 '으'를 붙여 적는다.

bulb[b?lb] 벌브 land[lænd] 랜드
zigzag[zigg] 지그재그 lobster[l?bst?] 로브스터
kidnap[kidnæp] 키드냅 signal[sign?l] 시그널


 

제3항 마찰음([s], [z], [f], [v], [θ], [ð], [?], [?])

1. 어말 또는 자음 앞의 [s], [z], [f], [v], [θ], [ð]는 '으'를 붙여 적는다.
mask[mαːsk] 마스크 jazz[d?æz] 재즈
graph[græf] 그래프 olive[?liv] 올리브
thrill[θril] 스릴 bathe[beið] 베이드

 


2. 어말의 [?]는 '시'로 적고, 자음 앞의 [?]는 '슈'로, 모음 앞의 [?]는 뒤따르는 모음에 따라 '샤', '섀', '셔', '셰', '쇼', '슈', '시'로 적는다.
flash[flæ?] 플래시 shrub[?r?b] 슈러브
shark[?αːk] 샤크 shank[?æŋk] 섕크
fashion[fæ??n] 패션 sheriff[?erif] 셰리프
shopping[??piŋ] 쇼핑 shoe[?uː] 슈
shim[?im] 심  


3. 어말 또는 자음 앞의 [?]는 '지'로 적고, 모음 앞의 [?]는 'ㅈ'으로 적는다.
mirage[mirαː?] 미라지 vision[vi??n] 비전


 

    제4항 파찰음([ts], [dz], [t?], [d?])

1. 어말 또는 자음 앞의 [ts], [dz]는 '츠', '즈'로 적고, [t?], [d?]는 '치', '지'로 적는다.
Keats[kiːts] 키츠 odds[?dz] 오즈
switch[swit?] 스위치 bridge[brid?] 브리지
Pittsburgh[pitsb?ːg] 피츠버그 hitchhike[hit?haik] 히치하이크

 

2. 모음 앞의 [t?], [d?]는 'ㅊ', 'ㅈ'으로 적는다.
chart[t?αːt] 차트 virgin[v?ːd?in] 버진


 

제5항 비음([m], [n], [ŋ])

1. 어말 또는 자음 앞의 비음은 모두 받침으로 적는다.
steam[stiːm] 스팀 corn[k?ːn] 콘
ring[riŋ] 링 lamp[læmp] 램프
hint[hint] 힌트 ink[iŋk] 잉크

 

2. 모음과 모음 사이의 [ŋ]은 앞 음절의 받침 'ㆁ'으로 적는다.
hanging[hæŋiŋ] 행잉 longing[l?ŋiŋ] 롱잉

    제6항 유음([l])

1. 어말 또는 자음 앞의 [l]은 받침으로 적는다.
hotel[houtel] 호텔 pulp[p?lp] 펄프

 

2. 어중의 [l]이 모음 앞에 오거나, 모음이 따르지 않는 비음([m], [n]) 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다. 다만, 비음([m], [n]) 뒤의 [l]은 모음 앞에 오더라도 'ㄹ'로 적는다.
slide[slaid] 슬라이드 film[film] 필름
helm[helm] 헬름 swoln[swouln] 스월른
Hamlet[hæmlit] 햄릿 Henley[henli] 헨리

    제7항 장모음
    장모음의 장음은 따로 표기하지 않는다.

team[tiːm] 팀 route[ruːt] 루트

    제8항 중모음(2) ([ai], [au], [ei], [?i], [ou], [au?])

    중모음은 각 단모음의 음가를 살려서 적되, [ou]는 '오'로, [au?]는 '아워'로 적는다.
time[taim] 타임 house[haus] 하우스
skate[skeit] 스케이트 oil[?il] 오일
boat[bout] 보트 tower[tau?] 타워

    제9항 반모음([w], [j])

1. [w]는 뒤따르는 모음에 따라 [w?], [w?], [wou]는 '워', [wα]는 '와', [wæ]는 '왜', [we]는 '웨', [wi]는 '위', [wu]는 '우'로 적는다.
word[w?ːd] 워드 want[w?nt] 원트
woe[wou] 워 wander[wαnd?] 완더
wag[wæg] 왜그 west[west] 웨스트
witch[wit?] 위치 wool[wul] 울


 

2. 자음 뒤에 [w]가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, [gw], [hw], [kw]는 한 음절로 붙여 적는다.
swing[swiŋ] 스윙 twist[twist] 트위스트
penguin[peŋgwin] 펭귄 whistle[hwisl] 휘슬
quarter[kw?ːt?] 쿼터  


 

3. 반모음 [j]는 뒤따르는 모음과 합쳐 '야', '얘', '여', '예', '요', '유', '이'로 적는다. 다만, [d], [l], [n] 다음에 [j?]가 올 때에는 각각 '디어', '리어', '니어'로 적는다.
yard[jαːd] 야드 yank[jæŋk] 얭크
yearn[j?ːn] 연 yellow[jelou] 옐로
yawn[j?ːn] 욘 you[juː] 유
year[ji?] 이어 Indian[indj?n] 인디언
battalion[b?tælj?n] 버탤리언 union[juːnj?n] 유니언

    제10항 복합어 (3)

1. 따로 설 수 있는 말의 합성으로 이루어진 복합어는 그것을 구성하고 있는 말이 단독으로 쓰일 때의 표기대로 적는다.
cuplike[k?plaik] 컵라이크 bookend[bukend] 북엔드
headlight[hedlait] 헤드라이트 touchwood[t?t?wud] 터치우드
sit-in[sitin] 싯인 bookmaker[bukmeik?] 북메이커
flashgun[flæ?g?n] 플래시건 topknot[t?pn?t] 톱놋


 

2. 원어에서 띄어 쓴 말은 띄어 쓴 대로 한글 표기를 하되, 붙여 쓸 수도 있다.
Los Alamos[l?s æl?mous] 로스 앨러모스/로스앨러모스
top class[t?pklæs] 톱 클래스/톱클래스

  제2절 독일어의 표기
    표 1을 따르고, 제1절(영어의 표기 세칙)을 준용한다. 다만, 독일어의 독특한 것은 그 특징을 살려서 다음과 같이 적는다.
    제1항 [r]

1. 자음 앞의 [r]는 '으'를 붙여 적는다.
Hormon[h?rmoːn] 호르몬 Hermes[h?rm?s] 헤르메스


 

2. 어말의 [r]와 '-er[∂r]'는 '어'로 적는다.
Herr[h?r] 헤어 Razur[razuːr] 라주어
Tur[tyːr] 튀어 Ohr[oːr] 오어
Vater[faːt∂r] 파터 Schiller[?il∂r] 실러


 

3. 복합어 및 파생어의 선행 요소가 [r]로 끝나는 경우는 2의 규정을 준용한다.
verarbeiten[f?rarbait∂n] 페어아르바이텐
zerknirschen[ts?rknir?∂n] 체어크니르셴
Fursorge[fyːrzorg?] 퓌어조르게
Vorbild[foːrbilt] 포어빌트
auβerhalb[aus?rhalp] 아우서할프
Urkunde[uːrkund?] 우어쿤데
Vaterland[faːt?rlant] 파터란트

    제2항 어말의 파열음은 '으'를 붙여 적는 것을 원칙으로 한다.

Rostock[r?st?k] 로스토크 Stadt[?tat] 슈타트

    제3항 철자 'berg', 'burg'는 '베르크', '부르크'로 통일해서 적는다.

Heidelberg[haid?lb?rk, -b?rc] 하이델베르크
Hamburg[hamburk, -burc] 함부르크

    제4항 [?]

1. 어말 또는 자음 앞에서는 '슈'로 적는다.
Mensch[men?] 멘슈 Mischling[mi?liŋ] 미슐링


 

2. [y], [ø] 앞에서는 'ㅅ'으로 적는다.
Schuler[?yːl?r] 쉴러 schon[?øːn] 쇤


 

3. 그 밖의 모음 앞에서는 뒤따르는 모음에 따라 '샤, 쇼, 슈' 등으로 적는다.
Schatz[?ats] 샤츠 schon[?oːn] 숀
Schule[?uːl?] 슐레 Schelle[??l?] 셸레

    제5항 [?y]로 발음되는 au, eu는 '오이'로 적는다.

lauten[l?yt∂n] 로이텐 Fraulein[fr?ylain] 프로일라인
Europa[?yroːpa] 오이로파 Freundin[fr?yndin] 프로인딘

  제3절 프랑스 어의 표기
    표 1에 따르고, 제1절(영어의 표기 세칙)을 준용한다. 다만, 프랑스 어의 독특한 것은 그 특징을 살려서 다음과 같이 적는다.
    제1항 파열음([p], [t], [k]; [b], [d], [g])

1. 어말에서는 '으'를 붙여서 적는다.
soupe[sup] 수프 tete[t?t] 테트
avec[av?k] 아베크 baobab[ba?bab] 바오바브
ronde[rːd] 롱드 bague[bag] 바그
2. 구강 모음과 무성 자음 사이에 오는 무성 파열음('구강 모음+무성 파열음+무성 파열음 또는 무성 마찰음'의 경우)은 받침으로 적는다.
septembre[s?ptːbr] 셉탕브르 apte[apt] 압트
octobre[?kt?br] 옥토브르 action[aksj] 악시옹

    제2항 마찰음([?], [?])

1. 어말과 자음 앞의 [?], [?]는 '슈', '주'로 적는다.
manche[mː?] 망슈 piege[pj?ː?] 피에주
acheter[a?te] 아슈테 degeler[de?le] 데줄레


 

2. [?]가 [?], [w] 앞에 올 때에는 뒤따르는 모음과 합쳐 '슈'로 적는다.
chemise[??miːz] 슈미즈 chevalier[??valje] 슈발리에
choix[?wa] 슈아 chouette[?w?t] 슈에트


 

3. [?]가 [y], [œ], [ø] 및 [j], [?] 앞에 올 때에는 'ㅅ'으로 적는다.
chute[?yt] 쉬트 chuchoter[?y??te] 쉬쇼테
pecheur[p??œːr] 페쇠르 shunt[?ːt] 쇵트
facheux[fα?ø] 파쇠  chien[?j] 시앵
chuinter[?Чte] 쉬앵테  

    제3항 비자음([?])

1. 어말과 자음 앞의 [?]는 '뉴'로 적는다.
campagne[kpa?] 캉파뉴 dignement[di?m] 디뉴망


 

2. [?]가 '아, 에, 오, 우' 앞에 올 때에는 뒤따르는 모음과 합쳐 각각 '냐, 녜, 뇨, 뉴'로 적는다.
saignant[s??] 세냥 peigner[pe?e] 페녜
agneau[a?o] 아뇨  mignon[mi?] 미뇽


 

3. [?]가 [?], [w] 앞에 올 때에는 뒤따르는 소리와 합쳐 '뉴'로 적는다.
lorgnement[l?r??m] 로르뉴망 baignoire[b??waːr] 베뉴아르


 

4. 그 밖의 [?]는 'ㄴ'으로 적는다.
magnifique[ma?ifik] 마니피크 guignier[gi?je] 기니에
gagneur[ga?œːr] 가뇌르 montagneux[m?ta?ø] 몽타뇌
peignures[p??yːr] 페뉘르  

    제4항 반모음([j])

1. 어말에 올 때에는 '유'로 적는다.
Marseille[mars?j] 마르세유 taille[tαːj] 타유


 

2. 모음 사이의 [j]는 뒤따르는 모음과 합쳐 '예, 얭, 야, 양, 요, 용, 유, 이' 등으로 적는다. 다만, 뒷모음이 [ø], [œ]일 때에는 '이'로 적는다.
payer[peje] 페예 billet[bij?] 비예
moyen[mwaj] 무아얭 pleiade[plejad] 플레야드
ayant[?j] 에양 noyau[nwajo] 누아요
crayon[kr?j] 크레용 voyou[vwaju] 부아유
cueillir[kœjiːr] 쾨이르 aieul[ajœl] 아이욀
aieux[ajø] 아이외  


 

3. 그 밖의 [j]는 '이'로 적는다.
hier[j?ːr] 이에르 Montesquieu[mt?skjø] 몽테스키외
champion[?pj] 샹피옹 diable[djαːbl] 디아블

    제5항 반모음([w])
 

    [w]는 '우'로 적는다.
alouette[alw?t] 알루에트 douane[dwan] 두안
quoi[kwa] 쿠아 toi[twa] 투아

  제4절 에스파냐 어의 표기
    표 2에 따라 적되, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
    제1항 gu, qu
    gu, qu는 i, e 앞에서는 각각 'ㄱ, ㅋ'으로 적고, o 앞에서는 '구, 쿠'로 적는다. 다만, a 앞에서는 그 a와 합쳐 '과, 콰'로 적는다.

guerra 게라 queso 케소
Guipuzcoa 기푸스코아 quisquilla 키스키야
antiguo 안티구오 Quorem 쿠오렘
Nicaragua 니카라과 Quarai 콰라이

    제2항 같은 자음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 다만, -cc-는 'ㄱㅅ'으로 적는다.

carrera 카레라 carreterra 카레테라 accion 악시온

    제3항  c, g
    c와 g 다음에 모음 e와 i가 올 때에는 c는 'ㅅ'으로, g는 'ㅎ'으로 적고, 그 외는 'ㅋ'과 'ㄱ'으로 적는다.

Cecilia 세실리아 cifra 시프라 georgico 헤오르히코
giganta 히간타 coquito 코키토 gato 가토

    제4항  x
    x가 모음 앞에 오되 어두일 때에는 'ㅅ'으로 적고, 어중일 때에는 'ㄱㅅ'으로 적는다.

xilofono 실로포노 laxante 락산테

    제5항  l
    어말 또는 자음 앞의 l은 받침 'ㄹ'로 적고, 어중의 1이 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다.

ocal 오칼 colcren 콜크렌
blandon 블란돈 Cecilia 세실리아

    제6항  nc, ng
    c와 g 앞에 오는 n은 받침 'ㅇ'으로 적는다.

blanco 블랑코 yungla 융글라

  제5절 이탈리아 어의 표기
    표 3에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
    제1항  gl
    i 앞에서는 'ㄹㄹ'로 적고, 그 밖의 경우에는 '글ㄹ'로 적는다.

paglia 팔리아 egli 엘리
gloria 글로리아 glossa 글로사

    제2항  gn
    뒤따르는 모음과 합쳐 '냐', '녜', '뇨', '뉴', '니'로 적는다.

montagna 몬타냐 gneiss 녜이스
gnocco 뇨코 gnu 뉴
ogni 오니  

    제3항  sc
    sce는 '셰'로, sci는 '시'로 적고, 그 밖의 경우에는 '스ㅋ'으로 적는다.

crescendo 크레셴도 scivolo 시볼로
Tosca 토스카 scudo 스쿠도

    제4항 같은 자음이 겹쳤을 때에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 다만, -mm-, -nn-의 경우는 'ㅁㅁ', 'ㄴㄴ'으로 적는다.

Puccini 푸치니 buffa 부파
allegretto 알레그레토 carro 카로
rosso 로소 mezzo 메초
gomma 곰마 bisnonno 비스논노

    제5항  c, g

1. c와 g는 e, i 앞에서 각각 'ㅊ', 'ㅈ'으로 적는다.
cenere 체네레 genere 제네레
cima 치마 gita 지타


 

2. c와 g 다음에 ia, io, iu가 올 때에는 각각 '차, 초, 추', '자, 조, 주'로 적는다.
caccia 카차 micio 미초
ciuffo 추포 giardino 자르디노
giorno 조르노 giubba 주바

    제6항 qu
    qu는 뒤따르는 모음과 합쳐 '콰, 퀘, 퀴' 등으로 적는다. 다만, o 앞에서는 '쿠'로 적는다.

soqquadro 소콰드로 quello 퀠로
quieto 퀴에토 quota 쿠오타

    제7항 l, ll
    어말 또는 자음 앞의 l, ll은 받침으로 적고, 어중의 l, ll이 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다.

sol 솔 polca 폴카
Carlo 카를로 quello 퀠로

  제6절 일본어의 표기
    표 4에 따르고, 다음 사항에 유의하여 적는다.
    제1항 촉음(促音) [ッ(っ)]는 'ㅅ'으로 통일해서 적는다.

サッポロ 삿포로 トットリ 돗토리
ヨッカイチ 욧카이치  

    제2항 장모음
    장모음은 따로 표기하지 않는다.

キュウシュウ(九州) 규슈 ニイガタ(新潟) 니가타
トウキョウ(東京) 도쿄 オオサカ(大阪) 오사카

  제7절 중국어의 표기
    표 5에 따르고, 다음 사항에 유의하여 적는다.
    제1항 성조는 구별하여 적지 아니한다.
    제2항 'ㅈ, ㅉ, ㅊ'으로 표기되는 자음( , , , , , ) 뒤의 'ㅑ, ㅖ, ㅛ, ㅠ' 음은 'ㅏ, ㅔ, ㅗ, ㅜ'로 적는다.

  쟈→자 졔→제

  제8절 폴란드 어의 표기
    표 6에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
    제1항 k, p
    어말과 유성 자음 앞에서는 '으'를 붙여 적고, 무성 자음 앞에서는 받침으로 적는다.

zamek 자메크 mokry 모크리
Słupsk 스웁스크  

    제2항 b, d, g

1. 어말에 올 때에는 '프', '트', '크'로 적는다.
od 오트


 

2. 유성 자음 앞에서는 '브', '드', '그'로 적는다.
 
zbrodnia 즈브로드니아


 

3. 무성 자음 앞에서 b, g는 받침으로 적고, d는 '트'로 적는다.
 
Grabski 그랍스키 odpis 오트피스

    제3항 w, z, ?, dz, ?, rz, sz

1. w, z, ?, dz가 무성 자음 앞이나 어말에 올 때에는 '프, 스, 시, 츠'로 적는다.
 
zabawka 자바프카 obraz 오브라스


 

2. ?와 rz는 모음 앞에 올 때에는 'ㅈ'으로 적되, 앞의 자음이 무성 자음일 때에는 '시'로 적는다. 유성 자음 앞에 올 때에는 '주', 무성 자음 앞에 올 때에는 '슈', 어말에 올 때에는 '시'로 적는다.
 
Rzeszow 제슈프 Przemy?l 프셰미실
grzmot 그주모트 ło?ko 우슈코
p?cherz 펭헤시  


 

3. sz는 자음 앞에서는 '슈', 어말에서는 '시'로 적는다.
 
koszt 코슈트 kosz 코시


 

    제4항 ł

1. ł는 뒤따르는 모음과 결합할 때 합쳐서 적는다. (ło는 '워'로 적는다.) 다만, 자음 뒤에 올 때에는 두 음절로 갈라 적는다.
 
łono 워노 głowa 그워바


 

2. oł는 '우'로 적는다.
przjyacioł 프시야치우

    제5항 l

어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다.
olej 올레이

    제6항 m

어두의 m이 l, r 앞에 올 때에는 '으'를 붙여 적는다.
mleko 믈레코 mrowka 므루프카

    제7항 ?

?은 '엥'으로 적는다. 다만, 어말의 ?는 '에'로 적는다.
r?ka 렝카 prosz? 프로셰

    제8항 'ㅈ', 'ㅊ'으로 표기되는 자음(c, z) 뒤의 이중 모음은 단모음으로 적는다.

stacja 스타차 fryzjer 프리제르

  제9절 체코 어의 표기
    표 7에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
    제1항 k, p

    어말과 유성 자음 앞에서는 '으'를 붙여 적고, 무성 자음 앞에서는 받침으로 적는다.
 
mozek 모제크 koroptev 코롭테프

    제2항 b, d, d', g

1. 어말에 올 때에는 '프', '트', '티', '크'로 적는다.
led 레트


 

2. 유성 자음 앞에서는 '브', '드', '디', '그'로 적는다.
ledvina 레드비나


 

3. 무성 자음 앞에서 b, g는 받침으로 적고, d, d'는 '트', '티'로 적는다.
obchod 옵호트 odpadky 오트파트키

    제3항 v, w, z, ?, ?, ?

1. v, w, z가 무성 자음 앞이나 어말에 올 때에는 '프, 프, 스'로 적는다.
hmyz 흐미스


 

2. ?, ?가 유성 자음 앞에 올 때에는 '르주', '주', 무성 자음 앞에 올 때에는 '르슈', '슈', 어말에 올 때에는 '르시', '시'로 적는다.
namo?nik 나모르주니크 ho?ky 호르슈키
kou? 코우르시  


 

3. ?는 자음 앞에서는 '슈', 어말에서는 '시'로 적는다.
pu?ka 푸슈카 my? 미시

    제4항 l, lj

    어중의 l, lj가 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ', 'ㄹ리'로 적는다.
kolo 콜로

    제5항 m

    m이 r 앞에 올 때에는 '으'를 붙여 적는다.
humr 후므르

    제6항 자음에 '예'가 결합되는 경우에는 '예' 대신에 '에'로 적는다. 다만, 자음이 'ㅅ'인 경우에는 '셰'로 적는다.

v?k 베크 ?est 셰스트

  제10절 세르보크로아트 어의 표기
    표 8에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
    제1항 k, p

    k, p는 어말과 유성 자음 앞에서는 '으'를 붙여 적고, 무성 자음 앞에서는 받침으로 적는다.
jastuk 야스투크 op?tina 옵슈티나

    제2항 l

    어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다.
kula 쿨라

    제3항 m

    어두의 m이 l, r, n 앞에 오거나 어중의 m이 r 앞에 올 때에는 '으'를 붙여 적는다.
mlad 믈라드 mnogo 므노고 smrt 스므르트

    제4항 ?

?는 자음 앞에서는 '슈', 어말에서는 '시'로 적는다.
?ljivovica 슐리보비차 Ni? 니시

    제5항 자음에 '예'가 결합되는 경우에는 '예' 대신에 '에'로 적는다. 다만, 자음이 'ㅅ'인 경우에는 '셰'로 적는다.

bjedro 베드로 sjedlo 셰들로

  제11절 루마니아 어의 표기
    표 9에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
    제1항 c, p

    어말과 유성 자음 앞에서는 '으'를 붙여 적고, 무성 자음 앞에서는 받침으로 적는다.
cap 카프 Cintec 큰테크
factur? 팍투러 septembrie 셉템브리에

    제2항 c, g

    c, g는 e, i 앞에서는 각각 'ㅊ', 'ㅈ'으로, 그 밖의 모음 앞에서는 'ㅋ', 'ㄱ'으로 적는다.
cap 카프 centru 첸트루
Gala?i 갈라치 Gigel 지젤

    제3항 l

    어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다.
clei 클레이

    제4항 n

    n이 어말에서 m 뒤에 올 때는 '으'를 붙여 적는다.
lemn 렘느 pumn 품느

    제5항 e

    e는 '에'로 적되, 인칭 대명사 및 동사 este, era 등의 어두 모음 e는 '예'로 적는다.
Emil 에밀 eu 예우 el 옐
este 예스테 era 예라

  제12절 헝가리 어의 표기
    표 10에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
    제1항 k, p

    어말과 유성 자음 앞에서는 '으'를 붙여 적고, 무성 자음 앞에서는 받침으로 적는다.
ablak 어블러크 csipke 칩케

    제2항 bb, cc, dd, ff, gg, ggy, kk, ll, lly, nn, nny, pp, rr, ss, ssz, tt, tty는 b, c, d, f, g, gy, k, l, ly, n, ny, p, r, s, sz, t, ty와 같이 적는다. 다만, 어중의 nn, nny와 모음 앞의 ll은 'ㄴㄴ', 'ㄴ니', 'ㄹㄹ'로 적는다.

kozott 쾨죄트 dinnye 딘네 nulla 눌러

    제3항 l

    어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다.
olaj 올러이

    제4항 s

    s는 자음 앞에서는 '슈', 어말에서는 '시'로 적는다.
Pest 페슈트 lapos 러포시

    제5항 자음에 '예'가 결합되는 경우에는 '예' 대신에 '에'로 적는다. 다만, 자음이 'ㅅ'인 경우에는 '셰'로 적는다.

nyer 네르 selyem 셰옘

  제13절 스웨덴 어의 표기
    표 11에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
    제1항

1. b, g가 무성 자음 앞에 올 때에는 받침 'ㅂ, ㄱ'으로 적는다.
snabbt 스납트 hogst 획스트


 

2. k, ck, p, t는 무성 자음 앞에서 받침 'ㄱ, ㄱ, ㅂ, ㅅ'으로 적는다.
oktober 옥토베르 Stockholm 스톡홀름
Uppsala 웁살라 Botkyrka 봇쉬르카

    제2항 c는 'ㅋ'으로 적되, e, i, a, y, o 앞에서는 'ㅅ'으로 적는다.

campa 캄파 Celsius 셀시우스

    제3항 g

1. 모음 앞의 g는 'ㄱ'으로 적되, e, i, a, y, o 앞에서는 '이'로 적고 뒤따르는 모음과 합쳐 적는다.
Gustav 구스타브 Goteborg 예테보리


 

2. lg, rg의 g는 '이'로 적는다.
alg 엘리 Borg 보리


 

3. n 앞의 g는 'ㅇ'으로 적는다.
Magnus 망누스


 

4. 무성 자음 앞의 g는 받침 'ㄱ'으로 적는다.
hogst 획스트


 

5. 그 밖의 자음 앞과 어말에서는 '그'로 적는다.
Ludvig 루드비그 Greta 그레타

    제4항 j는 자음과 모음 사이에 올 때에 앞의 자음과 합쳐서 적는다.

fjaril 피에릴 mjuk 미우크
kedja 셰디아 Bjorn 비에른

    제5항 k는 'ㅋ'으로 적되, e, i, a, y, o 앞에서는 '시'로 적고 뒤따르는 모음과 합쳐 적는다.

Kungsholm 쿵스홀름 Norrkoping 노르셰핑

    제6항 어말 또는 자음 앞의 l은 받침 'ㄹ'로 적고, 어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다.

folk 폴크 tal 탈 tala 탈라

    제7항 어두의 lj는 '이'로 적되 뒤따르는 모음과 합쳐 적고, 어중의 lj는 'ㄹ리'로 적는다.

Ljusnan 유스난 Sodertalje 쇠데르텔리에

    제8항 n은 어말에서 m 다음에 올 때 적지 않는다.

Karlshamn 칼스함 namn 남

    제9항 nk는 자음 t 앞에서는 'ㅇ'으로, 그 밖의 경우에는 'ㅇ크'로 적는다.

anka 앙카 Sankt 상트
punkt 풍트 bank 방크

    제10항 sk는 '스ㅋ'으로 적되 e, i, a, y, o 앞에서는 '시'로 적고, 뒤따르는 모음과 합쳐 적는다.

Skoglund 스코글룬드 skuldra 스쿨드라 skal 스콜
skord 셰르드 skydda 쉬다  

    제11항 o는 '외'로 적되 g, j, k, kj, lj, skj 다음에서는 '에'로 적고, 앞의 '이' 또는 '시'와 합쳐서 적는다. 다만, jo 앞에 그 밖의 자음이 올 때에는 j는 앞의 자음과 합쳐 적고, o는 '에'로 적는다.

Orebro 외레브로 Gota 예타 Jonkoping 옌셰핑
Bjorn 비에른 Bjorling 비엘링 mjol 미엘

    제12항 같은 자음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 단, mm, nn은 모음 앞에서 'ㅁㅁ', 'ㄴㄴ'으로 적는다.

Kattegatt 카테가트 Norrkoping 노르셰핑
Uppsala 웁살라 Bromma 브롬마
Dannemora 단네모라  

  제14절 노르웨이 어의 표기
    표 12에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
    제1항

1. b, g가 무성 자음 앞에 올 때에는 받침 'ㅂ, ㄱ'으로 적는다.
Ibsen 입센 sagtang 삭탕


 

2. k, p, t는 무성 자음 앞에서 받침 'ㄱ, ㅂ, ㅅ'으로 적는다.
lukt 룩트 september 셉템베르
husets 후셋스  

    제2항 c는 'ㅋ'으로 적되, e, i, y, æ, ø 앞에서는 'ㅅ'으로 적는다.

Jacob 야코브 Vincent 빈센트

    제3항 d

1. 모음 앞의 d는 'ㄷ'으로 적되, 장모음 뒤에서는 적지 않는다.
Bodø 보되 Norden 노르덴
(장모음 뒤) spade 스파에  


 

2. ld, nd의 d는 적지 않는다.
Harald 하랄 Aasmund 오스문


 

3. 장모음+rd의 d는 적지 않는다.
fjord 피오르 nord 노르 Halvard 할바르


 

4. 단모음+rd의 d는 어말에서는 '드'로 적는다.
ferd 페르드 mord 모르드


 

5. 장모음+d의 d는 적지 않는다.
glad 글라 Sjaastad 쇼스타


 

6. 그 밖의 경우에는 '드'로 적는다.
dreng 드렝 bad 바드

※ 모음의 장단에 대해서는 노르웨이 어의 발음을 보여 주는 사전을 참조하여야 한다.
 

    제4항 g

  1. 모음 앞의 g는 'ㄱ'으로 적되 e, i, y, æ, ø 앞에서는 '이'로 적고 뒤따르는 모음과 합쳐 적는다.
     
    god 고드 gyllen 윌렌


     

  2. g는 이중 모음 뒤와 ig, lig에서는 적지 않는다.
     
    haug 헤우 deig 데이 Solveig 솔베이
    fattig 파티 farlig 팔리  


     

  3. n 앞의 g는 'ㅇ'으로 적는다.
     
    Agnes 앙네스 Magnus 망누스


     

  4. 무성 자음 앞의 g는 받침 'ㄱ'으로 적는다.
     
    sagtang 삭탕


     

  5. 그 밖의 자음 앞과 어말에서는 '그'로 적는다.
     
    berg 베르그 helg 헬그 Grieg 그리그

    제5항 j는 자음과 모음 사이에 올 때에 앞의 자음과 합쳐서 적는다.

Bjørn 비에른 fjord 피오르
Skodje 스코디에 Evje 에비에
Tjeldstø 티엘스퇴  

    제6항 k는 'ㅋ'으로 적되 e, i, y, æ, ø 앞에서는 '시'로 적고, 뒤따르는 모음과 합쳐 적는다.

Rikard 리카르드 Kirsten 시르스텐

    제7항 어말 또는 자음 앞의 l은 받침 'ㄹ'로 적고, 어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다.

sol 솔 Quisling 크비슬링

    제8항 nk는 자음 t 앞에서는 'ㅇ'으로, 그 밖의 경우에는 'ㅇ크'로 적는다.

punkt 풍트 bank 방크

    제9항 sk는 '스ㅋ'로 적되, e, i, y, æ, ø 앞에서는 '시'로 적고 뒤따르는 모음과 합쳐 적는다.

skatt 스카트 Skienselv 시엔스엘브

    제10항 t

  1. 어말 관사 et의 t는 적지 않는다.
     
    huset 후세 møtet 뫼테 taket 타케


     

  2. 다만, 어말 관사 et에 s가 첨가되면 받침 'ㅅ'으로 적는다.
     
    husets 후셋스

    제11항 eg

  1. eg는 n, l 앞에서 '에이'로 적는다.
     
    regn 레인 tegn 테인 negl 네일


     

  2. 그 밖의 경우에는 '에그'로 적는다.
     
    deg 데그 egg 에그

    제12항 ø는 '외'로 적되, g, j, k, kj, lj, skj 다음에서는 '에'로 적고 앞의 '이' 또는 '시'와 합쳐서 적는다. 다만, jø 앞에 그 밖의 자음이 올 때에는 j는 앞의 자음과 합쳐 적고 ø는 '에'로 적는다.

Bodø 보되 Gjøvik 예비크
Bjørn 비에른  

    제13항 같은 자음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 단, mm, nn은 모음 앞에서 'ㅁㅁ', 'ㄴㄴ'으로 적는다.

Moss 모스 Mikkjel 미셸
Matthias 마티아스 Hammerfest 함메르페스트

    제15절 덴마크 어의 표기
    표 13에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
      제1항

  1. b는 무성 자음 앞에서 받침 'ㅂ'으로 적는다.
    Jacobsen 야콥센 Jakobsen 야콥센


     

  2. k, p, t는 무성 자음 앞에서 받침 'ㄱ, ㅂ, ㅅ'으로 적는다.
    insekt 인섹트 september 셉템베르 nattkappe 낫카페

    제2항 c는 'ㅋ'으로 적되, e, i, y, æ, ø 앞에서는 'ㅅ'으로 적는다.

campere 캄페레 centrum 센트룸

    제3항 d

  1. ds, dt, ld, nd, rd의 d는 적지 않는다.
     
    plads 플라스 kridt 크리트
    fødte 푀테 vold 볼
    Kolding 콜링 Oresund 외레순
    Jylland 윌란 hard 호르
    bord 보르 nord 노르


     

  2. 다만, ndr의 d는 '드'로 적는다.
     
    andre 안드레 vandre 반드레


     

  3. 그 밖의 경우에는 '드'로 적는다.
     
    dreng 드렝

    제4항 g

  1. 어미 ig의 g는 적지 않는다.
     
    vældig 벨디 mandig 만디
    herlig 헤를리 lykkelig 뤼켈리
    Grundtvig 그룬트비  


     

  2. u와 l 사이의 g는 적지 않는다.
     
    fugl 풀 kugle 쿨레


     

  3. borg, berg의 g는 적지 않는다.
     
    Nyborg 뉘보르 Esberg 에스베르
    Frederiksberg 프레데릭스베르


     

  4. 그 밖의 자음 앞과 어말에서는 '그'로 적는다.
     
    magt 마그트 dug 두그

    제5항 j는 자음과 모음 사이에 올 때에 앞의 자음과 합쳐서 적는다.

Esbjerg 에스비에르그 Skjern 스키에른
Kjellerup 키엘레루프 Fjellerup 피엘레루프

    제6항 어말 또는 자음 앞의 l은 받침 'ㄹ'로 적고, 어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다.

Holstebro 홀스테브로 Lolland 롤란

    제7항 v

  1. 모음 앞의 v는 'ㅂ'으로 적되, 단모음 뒤에서는 '우'로 적는다.
     
    Vejle 바일레 dvale 드발레
    pulver 풀베르 rive 리베
    lyve 뤼베 løve 뢰베
    doven 도우엔 hoven 호우엔
    oven 오우엔 sove 소우에


     

  2. lv의 v는 묵음일 때 적지 않는다.
     
    halv 할 gulv 굴


     

  3. av, æv, øv, ov, ev에서는 '우'로 적는다.
     
    gravsten 그라우스텐 havn 하운 København 쾨벤하운
    Thorshavn 토르스하운 jævn 예운 Støvle 스퇴울레
    lov 로우 rov 로우 Hjelmslev 옐름슬레우


     

  4. 그 밖의 경우에는 '브'로 적는다.
     
    arv 아르브

    ※ 묵음과 모음의 장단에 대해서는 덴마크 어의 발음을 보여 주는 사전을 참조하여야 한다.
     

    제8항 같은 자음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다.

lykkelig 뤼켈리 hoppe 호페
Hjørring 예링 blomme 블로메
Rønne 뢰네  

    제16절 말레이인도네시아어의 표기
    표 14에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
      제1항 유음이나 비음 앞에 오는 파열음은 ‘으’를 붙여 적는다.

Prambanan 프람바난 Trisno 트리스노
Ibrahim 이브라힘 Fakhrudin 파크루딘
Tasikmalaya 타시크말라야 Supratman 수프라트만
      제2항 sy는 뒤따르는 모음과 합쳐서 ‘샤, 셰, 시, 쇼, 슈’ 등으로 적는다. 구철자 sh는 sy와 마찬가지로 적는다.
Syarwan 샤르완 Syed 솃
Paramesywara 파라메시와라 Shah 샤
      제3항 인도네시아어의 구철자 dj와 tj는 신철자 j, c와 마찬가지로 적는다.
Djakarta 자카르타 Banda Atjeh 반다아체
Jakarta 자카르타 Banda Aceh 반다아체
      제4항 인도네시아어의 구철자 j와 sj는 신철자 y, sy와 마찬가지로 적는다.
Jusuf 유숩 Sjarifuddin 샤리푸딘
Yusuf 유숩 Syarifuddin 샤리푸딘
      제5항 인도네시아어의 구철자 bh와 dh는 신철자 b, d와 마찬가지로 적는다.
Bhinneka 비네카 Yudhoyono 유도요노
Binneka 비네카 Yudoyono 유도요노
      제6항 인도네시아어의 구철자 ch는 신철자 kh와 마찬가지로 적는다.
Chairil 하이릴 Bacharuddin 바하루딘
Khairil 하이릴 Bakharuddin 바하루딘
      제7항 말레이시아어의 구철자 ch는 신철자 c와 마찬가지로 적는다.
Changi 창이 Kuching 쿠칭
Cangi 창이 Kucing 쿠칭
      제8항 말레이시아어 철자법에 따라 표기한 gh, th는 각각 g, t와 마찬가지로 적는다.
Ghazali 가잘리 baligh 발릭 Mahathir 마하티르 (말레이시아어 철자법)
Gazali 가잘리 balig 발릭 Mahatir 마하티르 (인도네시아어 철자법)
      제9항 어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다.
Palembang 팔렘방 Malik 말릭
      제10항 같은 자음이 겹쳐 나올 때에는 한 번만 적는다.
Hasanuddin 하사누딘 Mohammad 모하맛
Mappanre 마판레 Bukittinggi 부키팅기
      제11항 반모음 w는 뒤의 모음과 합쳐 ‘와’, ‘웨’ 등으로 적는다. 자음 뒤에 w가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, 앞에 자음 k가 있으면 ‘콰’, ‘퀘’ 등으로 한 음절로 붙여 적는다.
Megawati 메가와티 Anwar 안와르
kwartir 콰르티르 kweni 퀘니
      제12항 반모음 y는 뒤의 모음과 합쳐 ‘야’, ‘예’ 등으로 적으며 앞에 자음이 있을 경우에는 그 자음까지 합쳐 적는다. 다만 g나 k가 y 앞에 올 때에는 합쳐 적지 않고 뒤 모음과만 합쳐 적는다.
Yadnya 야드냐 tanya 타냐
satya 사탸 Yogyakarta 욕야카르타
      제13항 e는 [e]와 [?] 두 가지로 소리 나므로 발음을 확인하여 [e]는 ‘에’로 [?]는 ‘으’로 적는다. 다만, ye의 e가 [?]일 때에는 ye를 ‘여’로 적는다.
Ampenan 암페난 sate 사테
Cirebon 치르본 kecapi 크차피
Yeh Sani 예사니 Nyepi 녀피
      제14항 같은 모음이 겹쳐 나올 때에는 한 번만 적는다.
Pandaan 판단 saat 삿
Paramesywara 파라메시와라 Shah 샤
      제15항 인도네시아어의 구철자 중모음 표기 oe, ie는 신철자 u, i와 마찬가지로 ‘우, 이’로 적는다.
Bandoeng 반둥 Habibie 하비비
Bandung 반둥 Habibi 하비비

    제17절 타이어의 표기
    표 15에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
      제1항 유음 앞에 오는 파열음은 ‘으’를 붙여 적는다.

Nakhaprathip 나카쁘라팁 Krungthep 끄룽텝
Phraya 프라야 Songkhram 송크람
      제2항 모음 사이에서 l은 ‘ㄹㄹ’로, ll은 ‘ㄴㄹ’로 적는다.
thale 탈레 malako 말라꼬
Sillapaacha 신라빠차 Kallasin 깐라신
      제3항 같은 자음이 겹쳐 있을 때에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. -pph-, -tth- 등 같은 계열의 자음이 겹쳐 나올 때에도 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 다만, -mm-, -nn-의 경우에는 ‘ㅁㅁ’, ‘ㄴㄴ’으로 적는다.
Suwit Khunkitti 수윗 쿤끼띠 Pattani 빠따니
Ayutthaya 아유타야 Thappharangsi 타파랑시
Thammamongkhon 탐마몽콘 Lanna Thai 란나타이
      제4항 관용적 로마자 표기에서 c 대신 쓰이는 j는 c와 마찬가지로 적는다.
Janthaphimpha 짠타핌파 Jit Phumisak 찟 푸미삭
      제5항 sr 와 thr는 모음 앞에서 s와 마찬가지로 ‘ㅅ’으로 적는다.
Intharasuksri 인타라숙시 Sri Chang 시창
Bangthrai 방사이  
      제6항 반모음 y는 모음 사이, 또는 어두에 있을 때에는 뒤의 모음과 합쳐 ‘야, 예’ 등으로 적으며, 자음과 모음 사이에 있을 때에는 앞의 자음과는 갈라 적고 뒤의 모음과는 합쳐 적는다.
khaoniyao 카오니야오 yai 야이
Adunyadet 아둔야뎃 lamyai 람야이
      제7항 반모음 w는 뒤의 모음과 합쳐 ‘와’, ‘웨’ 등으로 적는다. 자음 뒤에 w가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, 앞에 자음 k, kh가 있으면 ‘꽈’, ‘콰’, ‘꿰’, ‘퀘’ 등으로 한 음절로 붙여 적는다.
Suebwongli 습웡리 Sukhumwit 수쿰윗
Huaikhwang 후아이쾅 Maenamkhwe 매남퀘
      제8항 관용적 로마자 표기에서 사용되는 or은 ‘오’로 적고, oo는 ‘우’로, ee는 ‘이’로 적는다.
Korn 꼰 Somboon 솜분
Meechai 미차이  

    제18절 베트남어의 표기
    표 16에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
      제1항 nh는 이어지는 모음과 합쳐서 한 음절로 적는다. 어말이나 자음 앞에서는 받침 ‘ㄴ’ 으로 적되, 그 앞의 모음이 a인 경우에는 a와 합쳐 ‘아인’으로 적는다.

Nha Trang 냐짱 H? Chi Minh 호찌민
Thanh Hoa 타인호아 đ?ng Khanh 동카인
      제2항 qu는 이어지는 모음이 a일 경우에는 합쳐서 ‘꽈’로 적는다.
Quang 꽝 hat quan ho 핫꽌호
Quoc 꾸옥 Quyen 꾸옌
      제3항 y는 뒤따르는 모음과 합쳐서 한 음절로 적는다.
yen 옌 Nguyen 응우옌
      제4항 어중의 l이 모음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다.
klong put 끌롱뿟 Pleiku 쁠래이꾸
Ha Long 할롱 My Lay 밀라이
      다만, 인명의 성과 이름은 별개의 단어로 보아 이 규칙을 적용하지 않는다.
The L 테르 Che Lan Vien 쩨란비엔

제4장 인명, 지명 표기의 원칙
  제1절 표기 원칙
    제1항 외국의 인명, 지명의 표기는 제1장, 제2장, 제3장의 규정을 따르는 것을 원칙으로 한다.
    제2항 제3장에 포함되어 있지 않은 언어권의 인명, 지명은 원지음을 따르는 것을 원칙으로 한다.

Ankara 앙카라 Gandhi 간디

    제3항 원지음이 아닌 제3국의 발음으로 통용되고 있는 것은 관용을 따른다.

Hague 헤이그 Caesar 시저

    제4항 고유 명사의 번역명이 통용되는 경우 관용을 따른다.

Pacific Ocean 태평양 Black Sea 흑해

  제2절 동양의 인명, 지명 표기
    제1항 중국 인명은 과거인과 현대인을 구분하여 과거인은 종전의 한자음대로 표기하고, 현대인은 원칙적으로 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.
    제2항 중국의 역사 지명으로서 현재 쓰이지 않는 것은 우리 한자음대로 하고, 현재 지명과 동일한 것은 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.
    제3항 일본의 인명과 지명은 과거와 현대의 구분 없이 일본어 표기법에 따라 표기하는 것을 원칙으로 하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.
    제4항 중국 및 일본의 지명 가운데 한국 한자음으로 읽는 관용이 있는 것은 이를 허용한다.

東京 도쿄, 동경 京都 교토, 경도
上海 상하이, 상해 臺灣 타이완, 대만
黃河 황허, 황하    

  제3절 바다, 섬, 강, 산 등의 표기 세칙
    제1항 '해', '섬', '강', '산' 등이 외래어에 붙을 때에는 띄어 쓰고, 우리말에 붙을 때에는 붙여 쓴다.

카리브 해 북해
발리 섬 목요섬

    제2항 바다는 '해(海)'로 통일한다.

홍해 발트 해 아라비아 해

    제3항 우리 나라(4)를 제외하고 섬은 모두 '섬'으로 통일한다.

타이완 섬 코르시카 섬 (우리 나라(5): 제주도, 울릉도)

    제4항 한자 사용 지역(일본, 중국)의 지명이 하나의 한자로 되어 있을 경우, '강', '산', '호', '섬' 등은 겹쳐 적는다.

온타케 산(御岳) 주장 강(珠江) 도시마 섬(利島)
하야카와 강(早川) 위산 산(玉山)  

    제5항 지명이 산맥, 산, 강 등의 뜻이 들어 있는 것은 '산맥', '산', '강' 등을 겹쳐 적는다.

Rio Grande 리오그란데 강 Monte Rosa 몬테로사 산
Mont Blanc 몽블랑 산 Sierra Madre 시에라마드레 산맥
 

충북 청주시 상당구 내덕동 36번지 청주대학교 국어상담소
Tel. 043-229-8311 / Fax. 043-229-8313   sangdam@koreanlab.or.kr